NABÓR DO KOŁA POLSKO-ŁUŻYCKIEGO
Dodane przez Tomasz Olgierd Major dnia Wrzesień 13 2009 00:00:00

Członkowie koła polsko-łużyckiego mają zaszczyt zaprosić w swoje szeregi młodych miłośników pięknej słowiańskiej krainy w Niemczech o nazwie Łużyce / Łužyca / Lausitz! W ramach koła można uczyć się obu języków łużyckich (dolno i górnołużyckiego), poznawać geografię, historię Łużyc oraz poznać żywych Łużyczan posługujących się językiem bardzo zbliżonym do języka polskiego i czeskiego. Każdy z was może za darmo uczyć się tych języków, a dzięki kontaktom z najmniejszym słowiańskim narodem (60.000 osób) przyczynić się do jego trwania! Ciekawostką Goleniowa jest to, że za czasów niemieckich przebywał w Goleniowie (Gollnow) Arnošt Bart współzałożyciel „Domowiny”. Chcecie wiedzieć więcej? Zapraszam na zajęcia koła. Chętnych proszę o kontakt z Panią Krystyną Krawczyk (sala 19) oraz ze mną pod e-mail: tomasz_major70@op.pl . Spotkania koła polsko-łużyckiego będą odbywały się we wtorek od godz. 13:30 do godz. 15:30 oraz  środę od godz. 14:30 do godz. 15:30. 
* http://www.youtube.com/watch?v=F6yOpGkrDfI&feature=related
Serdecznie pozdrawiam / z hušobnym postrowom / z wutrobnym postrowom Tomasz Major.


Treść rozszerzona

Rozmówki dolnołużycko – polskie:

dolnołużyckie – polskie:

„ě” – „ie”,

„ó” – „e”,

„š” – „sz”,

„ž” – „ż”,

dobry źeń – dzień dobry,

kak se tebje groni? – jak masz na imię?

źěkujom se – dziękuje?

na zasejwiźenje – do zobaczenia,

źo ty bydliš? – gdzie mieszkasz?

kaki ty maš zajm? – czym się interesujesz?

źo jo spańska śpa? – gdzie jest sypialnia?

Co ty gótujoš? – co ty robisz, wykonujesz?

źo jo dwórnišćo? – gdzie jest dworzec?

Łużyce
[edytuj]

Z Wikipedii

Skocz do: nawigacji, szukaj
Lausitz
Łužica
Łužyca

Łużyce
Flaga Łużyc
Herb Łużyc
Flaga Łużyc Herb Łużyc
Hymn: nieof. Rjana Łužica/Rědna Łužyca
(Piękne Łużyce)
Położenie Łużyc
Państwo Niemcy, Polska
Język urzędowy niemiecki, polski
Język używany niemiecki, górnołużycki
dolnołużycki, polski
Mapa Łużyc
Herb Górnych Łużyc
Herb Dolnych Łużyc
Wikicytaty
Zobacz w Wikicytatach kolekcję cytatów
z przysłów łużyckich

Łużyce (grnłuż. Łužica, dlnłuż. Łužyca, niem. Lausitz, cz. Lužice; od ług - zbiornik wodny, kałuża) jest to kraina geograficzno-historyczna w Niemczech (i częściowo w Polsce) położona między Kwisą i Łabą, zamieszkana przez Niemców i Słowian.

Powierzchnia Łużyc wynosi około 8000 km². Dzielą się na 2 części:

Polski skrawek Łużyc leży w południowo-zachodniej części kraju i wchodzi w skład województw lubuskiego (Łużyce Dolne) i dolnośląskiego (Łużyce Górne), jego głównymi miastami są: Żary, Lubań i Zgorzelec.

Spis treści

[ukryj]

Historia [edytuj]

Osobny artykuł: Kultura łużycka.

Ślady osadnictwa na terenie Łużyc pozostawiły plemiona celtyckie zastąpiły je plemiona wschodniogermańskie. A tych miejsce, w efekcie wędrówki ludów, zajęły plemiona słowiańskie określane mianem Słowian połabskich. Potomkami niektórych z nich są dzisiejsi Serbołużyczanie.

W latach 623- 658 Łużyce wchodziły w skład państwa Samona - najstarszego znanego współcześnie tworu państwowego Słowian zachodnich. Od VII do VIII wieku na terenie Łużyc istniały państwa plemienne zarządzane przez rodzimych władców, jeden z nich Miliduch, "król" plemion serbo-łużyckich, w 806 roku stoczył bitwę z wojskami Franków. W IX wieku wchodziły w skład Państwa Wielkomorawskiego. Stan ten utrzymywał się do 907 roku. W roku 963 zostają podbite przez Gerona margrabiego saskiej Marchii Wschodniej. W roku 1002 Bolesław I Chrobry przyłączył Łużyce do Polski, co zostało uznane w pokoju w Budziszynie (1018). Następnie ponownie znalazły się w obrębie wpływów niemieckich (układ pokojowy z Budziszyna, 1031) jako część Marchii Miśnieńskiej, czeskich Luksemburgów pod zwierzchnictwem cesarza rzymsko-niemieckiego Karola IV (autonomiczne terytorium tzw. Korony św. Wacława). W latach 1635 - 1815 były częścią Saksonii, a potem także, częściowo Prus (północna część po rozbiorze Saksonii w 1815). Od XII wieku intensywne osadnictwo niemieckie - przede wszystkim w górach, w miastach i niezasiedlonych obszarach - spowodowało, że Słowianie stali się od XIII wieku mniejszością w tym regionie.

W 1815 roku w ramach reformy administracyjnej państwa pruskiego część Łużyc zostało włączone do nowo utworzonej Provinz Schlesien (prowincji śląskiej). Od 1871 całe Łużyce znalazły się w obrębie zjednoczonych Niemiec. W 1919 roku delegacja Serbołużyczan była obecna na obradach konferencji wersalskiej, gdzie zabiegała o utworzenie wspólnego z Czechami państwa. Nie zostali jednak dopuszczeni do głosu.

Po ponownym zjednoczeniu Niemiec 3 października 1990 Łużyczanie starali się o utworzenie autonomicznej jednostki administracyjnej, jednak władze federalne w Berlinie nie wyraziły na to zgody i nastąpił nowy podział między Saksonią a Brandenburgią. Serbołużyczanie korzystają jednak z przywilejów mniejszości narodowych - posiadają własne szkoły oraz organizacje kulturalne, a napisy na tablicach miejscowości i urzędach są dwujęzyczne.

Język i kultura [edytuj]

Stub sekcji Ta sekcja jest zalążkiem. Jeśli możesz, rozbuduj ją.
Dwujęzyczna tablica na stacji kolejowej w Chociebużu

Od XVIII wieku, a szczególnie w XIX wieku zaznaczył się silny prąd budzenia się świadomości narodowej i kulturalnej Serbołużyczan, a także powstawania dzieł literackich w językach łużyckich.
W okresie panowania hitlerowskiego próbowano zniszczyć język i kulturę łużycką. Po II wojnie światowej miał miejsce rozwój instytucji kulturalnych i społecznych słowiańskiej ludności Łużyc.

Języki łużyckie:

Hymn Łużyc [edytuj]

Osobny artykuł: hymn Łużyc.
język dolnołużycki


Rědna Łužyca

język górnołużycki


Rjana Łužica

Rědna Łužyca,
spšawna, pśijazna,
mojich serbskich woścow kraj,
mojich glucnych myslow raj,
swěte su mě twoje strony.

Cas ty pśichodny,
zakwiś radostny!
Och, gab muže stanuli,
za swoj narod źěłali,
godne nimjer wobspomnjeśa!

Rjana Łužica,
sprawna přećelna,
mojich serbskich wótcow kraj,
mojich zbóžnych sonow raj,
swjate su mi twoje hona!

Časo přichodny,
zakćěj radostny!
Ow, zo bychu z twojeho
klina wušli mužojo,
hódni wěčnoh wopomnjeća!